Prof. I. Zappert. Syphilis in children (congenital and acquired). Moscow, Sabashnikov Publishing House, 1926, 146 pp., 1 r. 50 k.
- Authors: Lepsky E.
- Issue: Vol 22, No 12 (1926)
- Pages: 1399-1399
- Section: Articles
- URL: https://kazanmedjournal.ru/kazanmedj/article/view/78605
- DOI: https://doi.org/10.17816/kazmj78605
- ID: 78605
Cite item
Full Text
Abstract
This book is a translation of a chapter from the German collective manual of pediatrics, edited by Pfaundler and Schlossmann. The idea of publishing the most successful chapters from the major manuals as separate books should be recognized as a very happy one.
Keywords
Full Text
Данная книга представляет перевод главы из немецкого коллективного руководства по педиатрии, вышедшего под редакцией Pfaundler‘a и Schlossmann’a. Надо признать очень счастливой мысль выпускать наиболее удачные главы из крупных руководств отдельными книжками.
Разбираемый труд, принадлежащий перу известного венского педиатра, содержит подробное изложение патогенеза врожденного сифилиса, патологической анатомии его (преимущественно на основании исследований сифилитических плодов) и клинической картины сифилиса в грудном, раннем детском и старшем возрасте. При описании позднего сифилиса автор особенно останавливается на явлениях со стороны нервной системы; в отделе о предупреждении сифилиса уделено место и общественной профилактике его; из методов лечения подробно изложено только применение препаратов ртути, сальварсана и иода (оригинал вышел в свет в 1923 г.).
Перевод сделан хорошим языком, снабжен ценными примечаниями редактора, проф. А. А. Киселя, но невсегла правилен; так, напр., слово „homogen“, однородный, переведено „кровянистый“ (стр. 33); клетки с двумя ядрами („doppelkernige Zellen“) названы клетками с двойными зернами (стр. 34); вместо «западение» (Einsinken) сказано «выпячивание» стр. 48 ; имеется и более важное искажение смысла (стр. 122): кондиломы у детей старше 4—5 лет не „указывают на врожденный характер заболевания“, как сказано в переводе, а наоборот, «говорят против врожденного характера“ его, как указано в оригинале. В русском издании опущены прекрасные цветные таблицы оригинала, большинство одноцветных рисунков его и литературный указатель.
Но указанные недочеты русского издания с избытком искупаются богатым содержанием книги, которая должна быть рекомендована всем врачам.
About the authors
E. Lepsky
Author for correspondence.
Email: info@eco-vector.com
Russian Federation