Bad speech in the medical press
- Authors: Plushitzer A.
- Issue: Vol 32, No 8-9 (1932)
- Pages: 780-781
- Section: Articles
- URL: https://kazanmedjournal.ru/kazanmedj/article/view/81477
- DOI: https://doi.org/10.17816/kazmj81477
- ID: 81477
Cite item
Full Text
Abstract
We are forced to dwell on several works, placed in I and II "collections of Kazan clinics of diseases of the nose, throat and ears for 1931, demonstrating bad turns of speech. For some reason, the editor and publisher were stingy with words and called the “collection of Kazan clinics” instead of calling it “a collection of scientific papers.” But this, for example, is their business.
Keywords
Full Text
Мы вынуждены остановиться на нескольких работах, помещенных в I и II „сборниках Казанских клиник болезней носа, горла и ушей за 1931 г , демонстрирующих дурные обороты речи. Почему-то редактор и издатель поскупились на слова и назвали „сборник Казанских клиник“ вместо того, чтобы назвать „сборник научных трудов.“ Но это, допустим, их дело.
Перейдем к научным трудам. Обычно, авторы высказывают свои выводы в конце работы, но такая традиция пришлась не по вкусу врачам Буеву, Громову, Герасимову и Куприяновой. Эти авторы, составляя статистический обзор деятельности клиник носовых, горловых и ушных болезней Казани пришли к заключению, что известная доля материала не занесена в этот учет, с одной стороны, по причине „аккуратность русского человека, относящегося к работе с неустойчивой педантичностью“. Другой автор этой же клиники Яхонтов пишет: „малый интерес и даже пренебрежительность к заболеваниям носа, замечаемые у большей части русского народа, конечно, не могут способствовать выявлению туберкулеза слизистой носа“.
Из этих оборотов речи, мы видим, как вышеуказанные авторы, на основе глубокого изучения своих вопросов присвоили себе право трактовать от имени русского народа, от русского человека и приписывать ему „аккуратность“ в- кавычках или пренебрежение к заболеваниям носа у большей части русского народа. Приходится сказать этим авторам, что они пишут чепуху.
Д-р Буев из этой клиники занялся проблемой гортанного туберкулеза у населения Татарии по материалам клиник г. Казани. В виду серьезности вопроса, автор делает „глубокоосмысленное“ вступление следующего содержания: „Раскрывая далеко нерадостную страницу клинического материала, страницу регистрации гортанного туберкулеза, где усилия ляринголога подчас совершенно безнадежны, стираются о броню страшного врага, превращаясь почти в нулевую величину, приходится с грустью констатировать, как мы еще мало подвинулись вперед в смысле разрешения этого большого и актуального вопроса— вопроса борьбы с гортанной чахоткой. И сейчас еще враг стоит во весь свой рост перед человечеством, надменно скаля зубы, все также выхватывает бесчисленные жертвы, не имея предела своему насыщению. Да, поистине это тяжелый крест медицины вообще и ларингологии в частности!“
Из этого введения д-ра Буева мы можем сделать вывод о глубоких переживаниях. автора, „о большой чуткости его души“. Но науки еще нет, она впереди в последующем тексте. Этот автор, рассуждая об иммуно-биологических закономерностях всего течения туберкулезного процесса, приходит к следующему заключению: „Ведь если, и подлежит человеческий организм ударам исключительно-неблагоприятных воздействий окружающей среды, ударам, способствующим пониманию иммуно-биологических сил защиты, то, конечно, кульминационная точка их находится на грани соприкосновения указанных пола? возраста и социального положения, когда мобилизованы все силы человеческого .организма на напряженно-интенсивную борьбу с окружащей его внешней средой“. Этот оборот речи, быть может, и глубоко содержателен, но я никак не могу осмыслить выражения „кульминационная точка их находится на грани соприкосновения указанных пола, возраста и социального положения“.
Д-р Буев, сообщая о 225 больных туберкулезом гортани, решил предоставить нашему вниманию историю болезни только одного больного. И после этого автор спешит делать выводы. К чему же он пришел? Вот это заключительное слово: „Закончив обзор клинического материала по заболеванию гортани туберкулезом (обзор по одной истории болезни А. П.) я позволю себе отказаться от традиционных выводов и заключений, и отказаться в силу того обстоятельства, что уже очень скудно ограничен в своих поступательных движениях наш ляринго-изиологический опыт, бледны новизной терапевтические усилия в разрешении этой сложнейшей проблемы, нет чего-либо обещающего и оригинально-особенного во всей линии нашего соприкосновения с гортанным туберкулезом, что и обязывает ограничиваться лишь эпическим повествованием изученного, без поднесения читателю, в заключительных аккордах, тех или иных тенденциозных поучений“.
Где же наука—спросит читатель. Ответа на этот вопрос нельзя получить из этой работы д-ра Буева. И не эпическое повествование—а дурной оборот речи, вот, что остается от этой работы. Чистейшая идеалистическая труха, которая привела д-ра Буева в тупик, из которого он сам даже не ищет путей выхода.
Фиксируя внимание авторов этих работ и читателей нашего журнала на подобных „дурных оборотах речи,“ встречающихся в нашей медицинской прессе и практике, надеемся, что впредь они будут реже встречаться и. возможно, совсем исчезнут.
About the authors
A. Plushitzer
Author for correspondence.
Email: info@eco-vector.com
Russian Federation