Appeal to comrades, medical societies and medical press

Cover Page


Cite item

Full Text

Abstract

I also appeal to the comrades who have published works on medicine with the humble request to inform me for the "Biographical Dictionary of Russian Doctors" that I am compiling the following information

Full Text

Обращаюсь еще разъ къ товарищамъ, имѣющимъ печатные труды по медицинѣ съ покорнѣйшей просьбой сообщить мнѣ для составляемаго мною

«Біографическаго Словаря Россійскихъ Врачей» слѣдующія свѣдѣнія:

  1. Краткія біографическія свѣдѣнія (curriculum vitae):

1) Имя и отчество (по желанію—и званіе).

2) Годъ, мѣсяцъ и день, а также и мѣсто рожденія.

3) Гдѣ получилъ среднее и высшее образованіе

4) Годъ окончанія курса.

5) Пройденная служба съ обозначеніемъ года поступленія и ухода. (Біографическія данныя, имѣющія общественный интересъ, могутъ быть упомянуты здѣсь же).

  1. Списокъ печатныхъ трудовъ по медицинѣ въ хронологическомъ порядкѣ, при чемъ желательно указаніе:

1) Гдѣ помѣщена работа.

2) Годъ журнала (или выхода книги).

З) Мѣсто изданія книги.

4) Печатные труды по другимъ отраслямъ человѣческаго знанія прошу сообщить только въ томъ случаѣ, если они еще не помѣщены ни въ одномъ біографическомъ словарѣ.

5) Указаніе на содержаніе труда желательно, если только дѣло идетъ о какомъ либо новомъ открытіи, новомъ способѣ лѣченія, пріоритетѣ и проч.

Товарищи, имѣющіе степень доктора медицины, могутъ прислать мнѣ просто диссертацію съ curriculum vitae и оттиски послѣдующихъ работъ.

Особенно убѣдительно прошу всѣхъ товарищей съ нерусскими («иностранными») фамиліями сообщить мнѣ приведенныя свѣдѣнія, такъ какъ эти врачи не помѣщены въ словарѣ Я. Ф. Змѣева.

Нѣкоторыхъ товарищей смущаетъ названіе словаря: «врачи-писатели». Названіе это, дѣйствительно, не совсѣмъ удачное и подходящее, но я сохранилъ его, что бы показать и наружную связь со словаремъ Змѣева, которому мой словарь долженъ служить нѣкоторымъ образомъ продолженіемъ и дополненіемъ. Поэтому желательны всякія дополненія и поправки къ словарю Змѣева, особенно для врачей нерусскихъ (съ 1707 г. по 1907 г* включительно).

До настоящаго времени я получилъ 83 письма и приношу всѣмъ товарищамъ, приславшимъ свѣдѣнія, искреннюю благодарность.

Отмѣчаю здѣсь тотъ, можетъ быть, случайный фактъ, что между письмами нѣтъ ни одного отъ женщины-врача. Подобно Змѣеву, и я охотно включаю въ словарь женщинъ-врачей, считая ихъ полноправными членами врачебной семьи. Всего намѣчено и включено въ словарь до сего дня около 9000 врачей.

Медицинскія Общества прошу помочь мнѣ посильно присылкой трудовъ или протоколовъ, по возможности, съ перваго года выхода.

По минованіи надобности, труды будутъ переданы въ библіотеку Бердянскаго Физико-Медицинсыаго Общества.

Всѣ органы печати и спеціальные убѣдительно црошу перепечатать настоящее письмо, ибо при всемъ желаніи я не въ силахъ просить отдѣльно каждый органъ.

Товарищи! Кому изъ васъ дорого прошлое нашей науки, тотъ пусть откликнется на мой призывъ безъ различія пола, вѣры и національности!

Письма по адресу: Г. Бердянскъ Таврической губ., Николаю Юльевичу Кумбергу—могутъ быть присылаемы до і іюля 1909 года.

Бердянскъ.—Н. Тумбергъ.

×

References

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

© 2020 Team E.

Creative Commons License

This work is licensed
under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.





This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies