От симптома к болезни

Обложка


Цитировать

Полный текст

Аннотация

Этой книжке предпослано предисловие известного французского клинициста проф. Grasset (Монпелье). Задача, взятая для решения Т. Соstе’ом,—переход от симптома к болезни, вопрос, с которым врачу-практику приходится постоянно сталкиваться у постели больного,—по существу невсегда легка. Здесь для оценки нужен строгий суб’ективно-об’ективный анализ и уменье разбираться в отличительных; свойствах патологических выявлений.

Полный текст

Félix Соstе. От симптома к болезни. Элементарное руководство по клинической диагностике (пер. с V издания). Изд. „Прак. Медиц.“, 1926. 287 стр. Цена 2 р. 50 к.

Этой книжке предпослано предисловие известного французского клинициста проф. Grasset (Монпелье). Задача, взятая для решения Т. Соstе’ом,—переход от симптома к болезни, вопрос, с которым врачу-практику приходится постоянно сталкиваться у постели больного,—по существу невсегда легка. Здесь для оценки нужен строгий суб’ективно-об’ективный анализ и уменье разбираться в отличительных; свойствах патологических выявлений. Если врач-практик может легко подойти к разрешению дифференцировки болезней по симптомам, имеющимся налицо в данном случае, то для молодого практиканта бывает нередко трудно ориентироваться в вопросе, при каких болезненных формах имеет место тот или другой симптом, и каковы его особенности и сопутствующие ему частности, позволяющие предположить ту или другую нозологическую основу в данном случае.

Соstе облегчил эту задачу для врачебной практики, дав в алфавитном порядке изложение 48 важнейших симптомов. Изложение затрагиваемых симптомов, напр. альбуминурия, одышка и т. д., охватывает вопрос полностью: книжка написана прекрасным, живым, вполне „французским“ языком, читается легко и дает многое. В ней все изложено в рамках воззрений французской частной патологии, и поэтому для нас, воспитанных больше в духе немецких учений, кое-что сразу охватить трудновато (напр., французское учение о болезнях почек). Поэтому переводчикам не мешало-бы сделать соответственные примечания-об'яснения,—это еще более увеличило-бы ценность книги. Перевод сделан в общем удовлетворительно, хотя встречаются некоторые курьезы (для примера укажу на следующий (стр. 50): „белок в количестве 10—50 сантигр. в метре“ (конечно, литр) и т.п.).

В общем же мы горячо рекомендуем эту своеобразную клиническую диагностику врачам-практикам, особенно молодым, нуждающимся в быстрой ориентировке, а следовательно в хорошем ориентировочном и диагностическом руководстве.    Проф. С. Зимницкий.

×

Об авторах

С. Зимницкий

Автор, ответственный за переписку.
Email: info@eco-vector.com
Россия

Список литературы

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

© 1927 Зимницкий С.

Creative Commons License

Эта статья доступна по лицензии
Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


СМИ зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).
Регистрационный номер и дата принятия решения о регистрации СМИ: ЭЛ № ФС 77 - 75008 от 01.02.2019.


Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах