Правило замены тяжелого ударения на острое в новоцерковнославянском: дополнительные сведения
- Авторы: Добровольский И.С.1
 - 
							Учреждения: 
							
- Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН
 
 - Выпуск: № 2 (2024)
 - Страницы: 77-89
 - Раздел: Из истории русского языка
 - URL: https://kazanmedjournal.ru/0131-6117/article/view/652445
 - DOI: https://doi.org/10.31857/S0131611724020065
 - ID: 652445
 
Полный текст
Аннотация
Настоящая работа посвящена правилу замены тяжелого ударения (варии) на острое (оксию) над конечной ударной гласной в церковнославянских текстах Нового времени. Инвентарь энклитических форм, которые требуют соблюдения этого правила, уточняется в ходе корпусного обследования богослужебных текстов, изданных в Москве; в качестве дополнительного материала привлекаются Библия и Добротолюбие. Изучение источников показывает, что в этот инвентарь входят не только частица и союз же, частицы бо, ли и местоименные формы ми, ти, си, мя, тя, ся, ны, вы, как обычно считается в учебниках церковнославянского языка, но и связки еси, есть (в Библии также есмь, суть), показатель сослагательного наклонения бы; кроме того, зафиксированы редкие сочетания с полноударными местоимениями (что́ се, что́ ты, почто́ ты) и элементом либо (например, кто́ либо). Особое внимание уделяется элементу бы, который может записываться в корпусе как со знаком ударения, так и без знака; установлено, что выбор конкретного написания зависит от его контекстного окружения или от позиции по отношению к другим словоформам.
Полный текст
Об авторах
Иван Сергеевич Добровольский
Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН
							Автор, ответственный за переписку.
							Email: imperfect@yandex.ru
				                					                																			                												                	Россия, 							Москва						
Список литературы
- Алипий (Гаманович), иеромонах. Грамматика церковнославянского языка. М.: Паломник, 1991 [репринт изд. Джорданвилль; Нью-Йорк, 1984]. 272 с.
 - Вайан А. Руководство по старославянскому языку. М.: Издательство иностранной литературы, 1952. 446 с.
 - Горшкова К. В., Хабургаев Г. А. Историческая грамматика русского языка. М.: Высшая школа, 1981. 359 с.
 - Гридин В. Н. Эмфаза // Ярцева В. Н. (гл. ред.). Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. C. 592.
 - Зализняк А. А. Древнерусские энклитики. М.: Языки славянских культур, 2008. 280 с.
 - Корнилаева И. А. Из истории акцентных вариантов в книгах кириллической печати Нового времени // Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова. Лингвистическое источниковедение и история русского языка. 2021. № 1. С. 164–186.
 - Корнилаева И. А. Pусский c церковнославянским: союз то есть // Слова, конструкции и тексты в истории русской письменности: Сборник статей к 70-летию академика А. М. Молдована. М., СПб.: Нестор-История, 2021а. С. 349–356.
 - Людоговский Ф. Б. Функционирование и эволюция служебного и четьего вариантов церковнославянского Евангелия в эпоху книгопечатания: постановка проблемы // Лингвистическое источниковедение и история русского языка 2004–2005. М.: Древнехранилище, 2006. С. 400–418.
 - Соколов Д. Д. Справочная книжка по церковнославянскому правописанию. СПб.: Редакция журнала «Народное Образование», 1907. 40 с.
 - Kurz J. (гл. ред.). Slovník jazyka staroslověnského. Т. 1. Praha: Československá akademie věd, 1966. 853 с.
 
				
			
						
						
						
					
						
									



